الناقوس الزجاجي
بات مشروع «كلمة» نقطة ارتكاز لنشاط الترجمة العربية عن الآداب الأجنبية، مع تتابع إصداراته. في إطار الاستعدادات للمشاركة بمعرض أبوظبي الدولي للكتاب من 28 مارس إلى 2 إبريل، أصدر مشروع «كلمة» للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، رواية جديدة بعنوان «الناقوس الزجاجي» للشاعرة الأميركية سيلفيا بلاث أنجزها المترجم الدكتور توفيق سخان.
تقول فرانسيس ماكلاو، في تصديرها للطبعة التي صدرت عن دار Harper Perennial Olive Editions في الولايات المتّحدة عام 2009: «الرّواية ما إن صدرت في لندن حتّى تعرّضت حياة پلاث إلى هزّة عنيفة: كان زواجها من الشّاعر تيد هيوز قد انتهى، ولازمها هلع بشأن الحاجة إلى المال، وكانت قد انتقلت مع ولديها الصّغيرين إلى شقّة خالية من الأثاث، ذات شتاء بريطانيّ شديد البرودة لم يسبق له مثيل، منذ مئات السّنين، فأصيب ثلاثتهم بالزكام. لم يكن ثمّة هاتففي المنزل، وكانت المساعدة الخاصّة برعاية الأطفال منعدمة.