سمعان فرزلي: سلسلة هاري بوتر «نقطة انطلاق» في مشواري

نشر في 29-01-2020
آخر تحديث 29-01-2020 | 00:03
سمعان فرزلي
سمعان فرزلي
من بين 80 فناناً خضعوا لتجارب الأداء وقع الاختيار على السوري سمعان فرزلي للقيام بالأداء الصوتي للنسخة العربية من سلسلة كتب هاري بوتر، على إحدى أكبر منصات الكتب المسموعة عالمياً، مما اعتبره فرزلي "نقطة انطلاق" نحو خطوات أكبر بمشواره المهني المستمر منذ 17 عاماً.

وأصدرت شركة "ستوريتل" لخدمة بثّ الكتب الصوتية والإلكترونية بالتعاون مع دار النشر الرقمي بوترمور الجزء الصوتي السابع "هاري بوتر ومقدسات الموت" من السلسلة الأشهر عالمياً، بالتزامن مع الدورة الحادية والخمسين لمعرض القاهرة الدولي للكتاب.

ويؤدي فرزلي "46 عاماً" أصوات نحو 130 شخصية مختلفة في الأجزاء السبعة للسلسلة العربية، التي تقول شركة "ستوريتل" إنها تحقق أعلى نسبة إقبال من مستمعي الكتب الصوتية عبر تطبيقها على الهواتف الذكية والكمبيوتر اللوحي.

وقال فرزلي، في تصريحات صحافية، إن "سلسلة هاري بوتر بالنسبة لي هي مفصل ونقطة انطلاق إلى شيء أكبر ومختلف تماماً في مشواري".

وأضاف: "عندما عرضت علي الفكرة أعجبت بها جداً، فسلسلة هاري بوتر عمل شهير جداً ومؤثر عالمياً، وعندما علمت أنه تم اختياري من بين 80 صوتاً زادت سعادتي".

وتابع "الجزء الأول ربما هو الذي استغرق الوقت الأطول والجهد الأكبر لرسم الملامح الصوتية للشخصيات والاستقرار على بنيتها، وانتهينا منه في ثلاثة أشهر تقريباً، وأكملنا باقي الأجزاء على مدى عام أو أكثر قليلاً".

وبدأ فرزلي مشواره عام 2003 مقدماً للبرامج في إذاعة دمشق قبل أن ينتقل إلى مجال الأداء الصوتي، إذ شارك في دبلجة عشرات المسلسلات التركية والهندية والإسبانية والأرجنتينية، كذلك الرسوم المتحركة، والتعليق على الأفلام الوثائقية إضافة إلى تقديم العشرات من الكتب المسموعة.

وقال فرزلي: "شهد مجال الدبلجة والتعليق الصوتي رواجاً كبيراً في مطلع الألفية مع انتشار القنوات الفضائية وعرض مسلسلات وأفلام من أنحاء العالم، لكن مجال الكتب المسموعة شيء مختلف تماماً".

وأضاف "الحياة أصبحت سريعة والوقت يمر مثل الماء من الغربال، وهناك كتب مطبوعة لم يعد أحد يقرأها فتحويلها إلى كتب مسموعة هو إعادة إحياء لهذه الكتب وتذكير بها".

واستطرد "بجانب توفير المحتوى المعرفي في صورة يسيرة وحديثة يمثل الكتاب المسموع أهمية قصوى لذوي الاحتياجات الخاصة من المكفوفين وضعاف البصر الذين لايستطيعون القراءة على الإطلاق".

وقوبل أداء فرزلي لبعض المقاطع من كتاب هاري بوتر أمام جمهور معرض القاهرة الدولي للكتاب باستحسان كبير لتمكن فرزلي من تأدية أصوات جميع شخصيات العمل على اختلاف أعمارها بل وحتى ابتداع أصواتاً للأشجار والمقاعد والحيوانات إضافة إلى إتقانه التام للغة العربية.

وأوضح فرزلي: "ورثت خامة صوتي من أبي، رجا فرزلي، الذي كان مذيعاً تلفزيونياً شهيراً، واشتغلت على تنمية موهبتي خلال سنوات العمل".

وأضاف "الأداء الصوتي مهم بكل تأكيد في هذه المهنة لكن اللغة عامل مكمل دون شك، خصوصاً في الوقت الراهن، الذي تعاني فيه العربية الفصحى من اختلاط بالعامية وتغول اللغات الأخرى".

وتابع "حرصت ومعي الشركة المنتجة على أن تكون السلسلة العربية المسموعة من هاري بوتر بالفصحى لجعلها سهلة على جميع المستمعين بأنحاء الوطن العربي مع اختلاف لهجاتهم المحلية".

وعقب قراءة أكثر من مقطع من الجزء السابع من سلسلة هاري بوتر التف عدد كبير من رواد معرض القاهرة الدولي للكتاب حول فرزلي وبينهم شبان في العقدين الثاني والثالث من العمر يريدون التقاط الصور معه أو انتزاع بعض النصائح للانطلاق بمجال تأسيس قنواتهم الشخصية على موقع التسجيلات المصورة الأشهر يوتيوب.

back to top